sábado, 9 de abril de 2011

Um tributo à Água…

agua coracao

“Agua de la central nuclear de Fukushima, sentimos hacerte sufrir. Perdónanos. Te damos las gracias y te amamos».

“Água da energia nuclear de Fukushima, sentimo por fazê-la sofrer. Perdoe. Obrigado e nós amamos você. "

“Acqua dalla potenza nucleare di Fukushima, ci sentiamo di farvi soffrire. Perdonami. Grazie a voi e noi ti amiamo ".

“水は、福島県原子力発電から、我々はあなたが苦しむことを感じる。許して。 ありがとう、私たちはあなたを愛しています。"

“Water from the Fukushima nuclear power, we feel make you suffer. Forgive. Thank you and we love you. "

«Aigua de la central nuclear de Fukushima, sentim fer-te patir. Perdona'ns. Et donem les gràcies i et estimem ».

“Aqua Energia nuclearis Fukushima sentimus vos patiar. Ignosce. Gratias maximas et amamus te.”

מים מן הכוח Fukushima גרעיני, אנחנו מרגישים לגרום לך לסבול. סלח.

תודה לך ואנחנו אוהבים אותך.

المياه من الطاقة النووية فوكوشيما، ونحن نشعر تجعلك تعاني. يغفر.

شكرا لكم ونحن نحبك

“Вода из Фукусима ядерной энергетики, мы считаем, заставит вас страдать.Простите. Спасибо, и мы любим вас. "

水從福島核能,我們覺得讓你受苦。原諒。謝謝你,我們愛你。

Wasser aus dem Kernkraftwerk Fukushima, fühlen wir machen Sie leiden. Verzeihen Sie. Vielen Dank und wir lieben dich.

Water uit die Fukushima kernkrag, ons voel jou ly. Vergewe. Baie dankie en ons is lief vir jou.

L'eau du Fukushima l'énergie nucléaire, nous nous sentons vous faire souffrir.Pardonnez. Merci et nous vous aimons.

Um comentário:

  1. Todas as línguas e culturas deveriam render mais tributos a esse elemento tão sagrado. Linda homenagem!

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...